Дзіцячы сад дзвюхмоўны

У гэтай канцэпцыі, існуюць, як правіла, бацькі або ініцыятывы ў свабодных носьбітаў, якія затым кіруюцца уласнай некамерцыйнай арганізацыі. Большасць аб'екты выкарыстоўваюць як нямецкамоўныя, а таксама выкладчык замежнай мовы з вобласці мовы ў Англіі, ЗША, Францыя, Іспанія, Паўднёвая Амерыцы і Італія.

Шматмоўны дзіцячы сад

Дзеці наведваюць двухмоўныя дзіцячыя сады самі не заўсёды на дзвюх мовах. але відавочна, што дзеці з'яўляюцца пераважнымі для спажывання з шматмоўных сем'яў.

Шматмоўныя дзіцячыя сады - © Robert Kneschke / Adobe Stock
Шматмоўныя дзіцячыя сады - © Robert Kneschke / Adobe Stock

Ранняе навучанне і цікавасць дзіцяці да мовы могуць дапамагчы лягчэй вывучаць іншыя мовы.

Дарэчы, калі вы размаўляеце на адной мове, вы можаце лепш вырашыць праблемы. Гэта вынік даследавання.

Пасля гэтага шматмоўным людзям лягчэй глядзець на пытанне з розных бакоў.

Задумваючыся над праблемай, засяродзіцца на канкрэтным вырашэнні іх не так проста, як шмат аднамоўных людзей. Гэта робіць шматмоўных людзей больш творчымі і дапамагае ім знайсці інавацыйныя рашэнні.

Двухмоўе без ціску

Умовай з'яўляецца тое, што двухмоўнае адукацыя ажыццяўляецца без ціску. У вашым ўласным доме, які працуе лепш, так што ёсць «тата і мама мова» і адпаведны бацька настолькі, наколькі гэта магчыма, гэта таксама пастаянна падтрымлівае ў першыя гады. Акрамя таго, дзеці вучацца рана розныя культуры, ведаць жэсты, міміку і мелодыі мовы і адаптавацца да зменаў, а таксама.

Двухмоўе таксама станоўча ўплывае на сацыяльнае паводзіны. У дзіцячым садзе яны ўжо могуць стварыць сваю невялікую сацыяльную сетку і знайсці цікавасць да мовы і культуры. Дзеці толькі ўсведамляюць, што яны размаўляюць на другой мове, калі іншыя дзеці не адказваюць на другую мову.

Лінгвістычныя навыкі, якія развіваліся ў першыя гады дзіця павінна развівацца праз навучанне, чытаць, гуляць і размаўляць з выкладчыкамі і таварышамі. Варта адзначыць, што дзеці, якія чуюць знаёмы мову ў іншым асяроддзі, прымаць гэта хутчэй і ўспрымаюць як натуральныя.

Але толькі кажуць дома на замежнай мове і нідзе, цалкам верагодна, што дзіця адмаўляецца ад мовы. «Чаму я павінен гаварыць на мове, які ніхто не кажа.» Дзеці дзейнічаюць як вельмі эканамічныя. У двухмоўных дзіцячых садках, на дзвюх мовах, аднак, у роўнай ступені спрыялі.

Тым не менш, у цяперашні час у Германіі няма сродкаў. За рэдкім выключэннем, наша сістэма адукацыі ўсё часцей прасоўвае мовы, якія таксама звязаны з высокім аўтарытэтам (англійская, французская). Турэцка-германскія, польска-германскія ўстановы, з іншага боку, усё яшчэ даволі рэдкія. Ініцыятывы і ў рэшце рэшт самі бацькі імкнуцца да паляпшэння.

Дадатковая інфармацыя, захоўваемая ў асацыяцыі "Ранняе шматмоўя ў дзіцячых садках і школах» пад www.fmks-online.de Bereit


рэклама

пакінуць каментар

Ваш адрас электроннай пошты не будзе апублікаваны. Абавязковыя палі пазначаныя * падсветлены.