Детска градина двуезична

Това понятие се отнася най-вече до родителските инициативи или към безплатните превозвачи, които впоследствие се ръководят в частна полза като благотворителна асоциация. Повечето институции работят както с немскоговорящи, така и с чуждестранни учители от англоезичните, американски, френски, испански, южноамерикански или италиански говорещи страни.

Многоезична детска градина

Децата, които посещават двуезични детски градини, не са винаги двуезични. Очевидно е обаче, че децата се предпочитат, когато се приемат от многоезични семейства.

Многоезични детски градини - © Robert Kneschke / Adobe Stock
Многоезични детски градини - © Robert Kneschke / Adobe Stock

Ранното обучение и интересът на детето към езика могат да помогнат за по-лесното му изучаване на други езици по-късно.

Между другото, ако говорите повече от един език, можете да решите проблемите по-добре. Това е резултат от проучване.

След това на многоезичните хора е по-лесно да гледат на въпроса от различни ъгли.

Когато мислят за проблем, не е толкова лесно да се съсредоточат върху конкретно решение, колкото много монолингвисти. Това прави многоезичните хора по-креативни и им помага да намират иновативни решения.

Двуезичие без натиск

Условието е, че двуезичното обучение се осъществява без натиск. В собствения си дом това обикновено работи по такъв начин, че има "език на татко и майка", а съответният родител работи както и през първите няколко години. В допълнение, децата се учат рано на различни култури, жестове, изражения на лицето и мелодия на език и така могат да се адаптират добре към промяната.

Двуезичието също оказва положително влияние върху социалното поведение. В детската градина те вече могат да изградят малката си социална мрежа и да намерят интерес към език и култура. Децата стават наясно, че говорят втори език, когато другите деца не отговарят на втория език.

Езиковите умения, развити от дете през ранните години, се развиват допълнително чрез учене, четене, играене и говорене с преподаватели и връстници. Вижда се, че децата, които слушат познат език в различна среда, го приемат по-бързо и го възприемат като естествени.

Въпреки това, ако чужд език се говори само у дома и никъде другаде, вероятно е детето да отхвърли езика. "Защо трябва да говоря език, който никой друг не говори?" Децата действат доста икономически. В двуезичните детски градини обаче двата езика се насърчават на равна нога.

В момента обаче в Германия липсват съоръжения. С малки изключения, нашата образователна система все повече промотира езици, които също са свързани с висок престиж (английски, френски). От друга страна, турско-германските, полско-германските институции са все още доста редки. Инициативи и в крайна сметка самите родители са ангажирани с подобряването.

Допълнителна информация се предоставя от Сдружение "Ранно многоезичие в центровете и училищата за дневни грижи" www.fmks-online.de bereit


реклама

Оставете коментар

Вашият е-мейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с * маркирана.