Tosproget børnehave

Dette koncept handler hovedsagelig om forældres initiativer eller om frie luftfartsselskaber, der så privat drives som en velgørenhedsorganisation. De fleste institutioner anvender både tysktalende og fremmedsprogslærere fra engelsk, amerikansk, fransk, spansk, sydamerikansk eller italiensk talende lande.

Flersproget børnehave

Børn, der deltager i tosprogede børnehaver, er ikke altid tosprogede. Det er imidlertid indlysende, at børn foretrækkes, når de indlægges fra flersprogede familier.

Flersprogede børnehaver - © Robert Kneschke / Adobe Stock
Flersprogede børnehaver - © Robert Kneschke / Adobe Stock

Tidlig læring og barnets interesse for sproget kan hjælpe med at gøre det lettere at lære andre sprog senere.

For øvrig, hvis du taler mere end et sprog, kan du løse problemer bedre. Dette er resultatet af en undersøgelse.

Derefter finder flersprogede mennesker det lettere at se på et spørgsmål fra forskellige vinkler.

Når man tænker på et problem, er det ikke så let at fokusere på en bestemt løsning, som mange enspråklige mennesker er. Dette gør flersprogede mennesker mere kreative og hjælper dem med at finde innovative løsninger.

Tosprogethed uden pres

Forudsætningen er, at den tosproget uddannelse sker uden pres. I dit eget hjem, der fungerer bedst, så der er en "Papa og Mama et sprog", og den respektive forælder så meget som muligt, dette også konsekvent fastholder i de første år. Derudover lærer børnene tidligt forskellige kulturer, gestus, ansigtsudtryk og melodi af et sprog og kan således tilpasse sig godt til forandring.

Flersprogethed har også en positiv indflydelse på social opførsel. I børnehaven kan de allerede opbygge deres lille sociale netværk og finde interesse i et sprog og en kultur. Børn bliver kun opmærksomme på, at de taler et andet sprog, når andre børn ikke reagerer på det andet sprog.

De sproglige færdigheder udviklet af et barn i de tidlige år udvikles yderligere ved at lære, læse, spille og tale med lærerne og jævnaldrende. Det kan ses, at børn, der hører et kendt sprog i et andet miljø, accepterer det hurtigere og opfatter det som naturligt.

Men hvis fremmedsprog kun tales hjemme og ikke andetsteds, er det sandsynligt, at et barn afviser sproget. "Hvorfor skal jeg tale et sprog, som ingen andre taler?" Børnene virker ret økonomisk. I de tosprogede børnehaver bliver de to sprog imidlertid forfremmet på lige fod.

Dog mangler der i øjeblikket faciliteter i Tyskland. Med nogle få undtagelser fremmer vores uddannelsessystem i stigende grad sprog, der også er forbundet med høj prestige (engelsk, fransk). På den anden side er tyrkisk-tyske, polsk-tyske institutioner stadig temmelig sjældne. Initiativer og i sidste ende forældrene er selv forpligtet til forbedring.

Yderligere information er givet af foreningen "Early Multilingualism in Day Care Centers and Schools" www.fmks-online.de klar

Efterlad en kommentar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret med * fremhævet.