Refranes | Educación de idiomas

"Ríase como los pollos", "párese en el tubo", "haga un día" - estas son todas las frases que usamos en la vida cotidiana, sin saber realmente de dónde vienen. Aunque sabemos a qué nos referimos con eso y todos entienden el significado detrás de esto, pero si observan más detenidamente las creaciones de las oraciones, por lo general son muy divertidas o ya no tienen sentido en la actualidad.

Modismos - su significado y origen

Muchos refranes podrían hacer con una modernización, para darles una imagen clara de nuevo. Solo estas frases modernas generalmente no prevalecen y siempre recurrimos a las originales. Es hora de echar un vistazo más de cerca al origen.

Habla - significado y origen
Frases conocidas simplemente explicadas

Los modismos son estructuras de palabras fijas cuyos componentes no se pueden intercambiar porque, de lo contrario, la imagen general ya no es correcta. De "mentir el azul del cielo" no puede ser "El rojo del cielo para mentir", porque nadie entiende esto y no tiene sentido. Los modismos son expresiones pictóricas que son bien conocidas y ancladas en el lenguaje. Esto también está disponible en otros idiomas. Mientras "llueve" con nosotros, llueve en Inglaterra "Cats and Dogs", es decir, gatos y perros. En este país, no lo entenderíamos, en Inglaterra, por otro lado, uno no entiende el cordel.

Hemos recopilado las frases más comunes y las hemos sentido en el "diente". Aquí incluso puede ver por sí mismo dónde están las frases más comunes de su tribu.

Los bloques de construcción están asombrados

Por la noche, Luisa les presenta a sus padres un poema que debería estudiar para la escuela. Los padres están desconcertados y preguntan si realmente han memorizado el poema algún día, lo que Luisa afirma.

Idiom "bloques de construcción maravilla"?
¿Qué significa la expresión "la construcción de ladrillos asombra"?

El padre exclama: "¡Estoy sorprendido de los bloques de construcción, de la rapidez con la que puedes memorizar textos! Tú no tienes eso de mí, no puedo recordar nada de eso ".

Pero, ¿dónde está el padre con esta expresión de "bloques de construcción" asombrado? Luisa le pregunta a su padre qué significa eso y de dónde viene? Aunque el padre puede responder que quiere expresar su sorpresa con él, pero no sabe de dónde viene la frase "sorprender a los ladrillos de la construcción". Una mirada a internet ayuda a la familia.

Este idioma peculiar proviene de los primeros 20. Siglo y surgió en Berlín. Fue desarrollado a partir del dialecto de Berlín, que establece: "Jlotzen hacer", dijo a su vez es una forma abreviada de la expresión "Jlotzoogen" ojos tan saltones. Desde el "Jlotzoogen" se convirtió en el transcurso del tiempo "sacudidas". Este término fue influencias francos transformó en la palabra "Klozzer" y por la influencia de la alta lengua alemana el verdadero significado se hizo más y más olvidado y estaba sorprendido "bloques de construcción" en la actual transformada. Por lo tanto, esta frase proviene de la frase "hacer ojos de gafas", dice hoy, pero sigue siendo el mismo que antes de 200 años atrás. Alguien hace grandes ojos de asombro y eso es exactamente lo que hacemos cuando estamos muy sorprendidos. Preste atención a los ojos de su contraparte cuando se sorprenda de lo grandes que son.

Ten una tabla enfrente de tu cabeza

David ha estado mirando el problema matemático por un minuto y no sabe por dónde empezar. De alguna manera, él no quiere hacer el trabajo hoy, a pesar de que es tan bueno en matemáticas. El maestro mira por encima del hombro, le da una pequeña pista, pero David todavía no hace clic.

Discursos: "¿Tener un tablero frente a tu cabeza"?
¿Qué significa la frase "tener una tabla delante de tu cabeza"?

"Bueno, David, ¿tienes una pizarra frente a tu cabeza hoy?", Pregunta la maestra. David asiente. Después de que el maestro le explica brevemente los pasos, David golpea su cabeza y dice: "¡Oh, eso fue fácil! ¿Por qué yo no entendía que el mismo? "David quiere saber el maestro donde la frase" tiene un apagón mental "viene y como su maestro debe reconocer que ellos mismos no conocen y esta pregunta siguiente hasta el Hora puede responder. ¿La maestra ahora tiene una pizarra frente a su cabeza?

La frase proviene de la Edad Media, cuando el campo fue arado con un equipo de bueyes. Los animales tienen una tabla frente a sus ojos para que no puedan ver nada. Esto mantuvo a los animales más fáciles de domesticar, porque cuando un buey explotaba era muy difícil mantener el arado. Otras fuentes afirman que la frase proviene del momento en que el toro ya no se estiraba ante el blanco, sino frente a su frente. Este llamado "yugo de extremo" sirvió como el de transmisión de potencia, de modo que la carga de tracción fue transferido no sólo por los músculos, sino también desde la cabeza hasta los platos y el arado. Desde bueyes se consideraron estúpida, es opinión podría haber formado un tonto obstaculizar el pensamiento y todavía decir hoy, si no vemos nada de inmediato, ver o que no se nos ocurre que tenemos una tabla delante de la Tener cabeza Si no sabemos algo, porque nunca lo hemos escuchado antes, entonces no tenemos un tablero frente a nuestras cabezas. Esta frase se refiere solo a cosas que ya están almacenadas en algún lugar de nuestra memoria.

Desate un oso a alguien

Las vacaciones terminaron y los estudiantes deben informar sobre su experiencia vacacional más hermosa en clase. Tina responde y dice que estaba pescando con su tío y sacó un pez enorme del agua.

Desate un oso a alguien
¿De dónde viene la frase "desatar un oso"

Ella toma sus brazos para ayudar y muestra cuán grande era este pez. La maestra se ríe y dice: "¡Bueno, Tina, ahí nos quieres desatar un oso!", Con lo cual Tina desafortunadamente no puede hacer nada. Ella pregunta qué significa esa frase y la maestra explica: "Quiero decir, ahora estás exagerando y azotándonos. El pez que te has enganchado no puede haber sido tan grande ". Los estudiantes quieren saber por qué" esparcir un oso "significa exagerar o incluso mentir en sus historias.

El origen de esta frase no es muy claro. Probablemente esta frase tenga raíces germánicas, ya que la palabra "bar" en germánico significa "oso" o "carga". Pero eso no explica por qué esta palabra tiene algo que ver con una mentira o una mentira. La lengua vernácula ha considerado una serie de anécdotas para explicar esta frase. Uno de ellos dice que un oso es una carga tan pesada que no puedes atarlo a nadie en la espalda. Si quieres desenredar a alguien que no lo era y reconocer la mentira, él dice: "Quieres desatarme un oso".

Estar en 180

Cuando el maestro viene a clase por la mañana, Hendrik siente que la prueba de vocabulario no salió bien. El maestro mira alrededor por un largo tiempo y luego dice: "Cuando vi la prueba del fin de semana, estaba en 180. ¿Alguno de ustedes aprendió el vocabulario? Me temo que tenemos que repetir la prueba ".

Rehacer - Estar en 180
¿De dónde viene la frase "estar en 180"?

Hendrik exhala con alivio. La prueba se repite. Realmente no había aprendido por eso y por eso ya tenía miedo a la censura. En el siguiente momento, sin embargo, él considera lo que quiere decir su maestra al decir que estaba en 180. Después de un rato, responde y pregunta.

El maestro explica que alguien está en 180 cuando está enojado. El número 180 proviene del tráfico. Si alguien conduce 180 kilómetros por hora, esto se llama césped. Como uno habla de rabia con rabia incluso con una rabia fuerte, el número se transfirió a la velocidad del furor. Esta comparación proviene de una época en la que la velocidad máxima aún no estaba por encima de 200 h / km como lo es hoy. Por lo tanto, uno podría decir hoy también: "¡Estaba en 220!", Esta sería la versión moderna de la expresión idiomática, también se entendería, pero por supuesto no es común.

Los tornillos y tuercas

"Una buena educación escolar es el alfa y el omega para comenzar una carrera", dice la abuela de Frederike, mirando ansiosamente las calificaciones de su nieto. Frederike sabe que ella no ha salpicado su fama en el informe de mitad de año y responde tímidamente que estará mejor en los próximos seis meses.

Idiom "El Alfa y Omega"
¿Qué significa la frase "el alfa y omega"?

Luego le pregunta a su abuela por qué la educación escolar sería el alfa y el omega para comenzar una carrera. La abuela responde: "Esto significa el comienzo y el final. Si prestas mucha atención en la escuela desde el principio, terminarás con un buen título y podrás estudiar lo que quieras ".

Después del mediodía, Frederike se va a su casa para mostrarle las calificaciones a sus padres también. Sigue pensando por qué la abuela estableció la A para comenzar, pero la O para el final. ¿Tal vez tu abuela no puede leer y escribir correctamente?

La madre de Frederike tiene que reírse de esta afirmación de su hija y explica:

"El alfabeto griego tiene la A para Alfa como la primera letra y la O para Omega como la última letra. La frase proviene de la traducción de la Biblia por Martín Lutero. En él, Dios dice: "Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin ..." Estas palabras son de la Revelación de Juan, la Madre sabe decir: "Eso es lo que se quiere decir; quien tiene el comienzo y el final de una cosa a la vista, el amo del todo. Por lo tanto, el poder del conocimiento se expresa ".

Frederike está muy impresionada y decide que en el futuro ella quiere vigilar todo y mejorar sus calificaciones escolares.

El punto entero

Anke está triste. Ella quería ir al cine con su mejor amiga hoy, pero canceló en el último momento. Stefan, el hermano mayor de Anke, trata de consolarla. "Entonces vas al cine mañana, ¿no es malo?"

Habla - "El punto"?
¿Qué significa la frase "el punto clave"?

"Mañana no es un día de cine y la película cuesta dos euros más". El punto es que no me queda mucho dinero de bolsillo ".

No es una buena situación, pero tienes que reírte de lo dicho en la declaración. ¿Cuál es un punto clave? ¿La puntuación sube y baja alegremente? Y si es así, ¿qué tiene eso que ver con la declaración?

La frase indica urgencia o importancia. Proviene de Aristóteles, que se dio cuenta de que en la yema de un huevo de gallina, un pequeño punto salta arriba y abajo cuando un polluelo evoluciona. Este pequeño punto es el corazón y, por lo tanto, el órgano más importante del polluelo en crecimiento. Y entonces, el dicho en la declaración apunta a lo que es más importante aquí.

Darle dinero al talón

La madre lee en la tarde del periódico que un joven pudo escapar de los tres policías que robaban en las tiendas. Ella comenta en la publicación: "Bueno, dio mucho dinero en el talón si podía correr contra tres policías".

Discursos: "¿Darle dinero al talón"?
¿Qué significa la frase "dar dinero de tacón"?

Jenny piensa en la oración por un largo tiempo. ¿El ladrón le pagó para escapar o qué quiso decir la madre con eso? Mientras se cepilla los dientes a la hora de acostarse, Jenny todavía tiene la pregunta en la cabeza y decide hablar con sus padres nuevamente.

El padre explica: "Dar tacones significa que alguien podría escapar o escapar corriendo. Esta frase probablemente proviene del 13. Siglo, cuando todavía era común en una tribu eslava, las mujeres casadas podían comprarse para salir de su matrimonio. Por tres centavos (que en ese momento se le dio a una vaca joven que aún no tenía un ternero, es decir, una novilla), una mujer podía dejar a su marido. La palabra dinero de las vaquillas se convirtió en dinero para los talones con el tiempo ".

La madre se une a la conversación y le dice que ella sabe de qué otra manera se relaciona el dinero del talón.

"Entre los alamanes, era costumbre imponer una multa a los hombres que habían ido a la guerra en un conflicto bélico. Esto se llamaba dinero de talón, porque solo veías la espalda de los hombres en el escape y, por supuesto, los talones y no todo el pie ".

Sin embargo, madre y padre están de acuerdo en que ambas versiones pueden ser correctas, incluso si se derivan de dos cosas diferentes.

Uno me guie una cigüeña

"Mira mamá, la televisión que papá compró la semana pasada, obtienes ahora 200 en euros menos", le dice Kena a su madre y levanta una página que anuncia el periódico.

Frases - "Uno me filetea una cigüeña"?
¿De dónde viene el dicho "asado una cigüeña para mí"?

La madre toma el papel en la mano, lee el anuncio y dice sorprendida: "¿Por qué alguien asa una cigüeña, mucho más barata? ¡Eso es asombroso!

Kena mira a su madre con asombro. ¿Qué tiene que ver la cigüeña frita con esto? Ella solo conoce la cigüeña de la historia de la enfermera que dice que él trae a los bebés y por lo tanto sirve como un símbolo de felicidad. ¿Trae algo de malo para freír esta cigüeña? ¿Su madre quiere decir que no tuvieron suerte porque compraron el televisor hace dos semanas?

Por la noche, Kena muestra el anuncio a su padre, que reacciona con la misma frase. Ahora ella pregunta qué quieren decir los padres con eso. El padre explica: "Aquí nuevamente la Biblia es la causa de la frase. Según el libro de Moisés, las cigüeñas no se pueden comer. Más tarde, en la Edad Media, la cigüeña se consideraba un amuleto de la suerte cuya carne no se podía consumir porque no sabía. En el Renacimiento, es decir, la época de la Ilustración, a la cigüeña se la llamaba en broma "delicadezas" como jerga literaria para señalar los conceptos erróneos de la Edad Media. La cigüeña frita se convirtió así en el símbolo de lo nuevo, lo nunca visto o nunca probado, que de repente se revela o se ilumina. Las ideas que vuelven a existir nuevamente también se expresan. Es una expresión de asombro, y "Potz Blitz" se usa a menudo cuando sucede algo sorprendente ".