Humor - Seit it skiep tsjin 'e gersmeaner

In wiis sitaat fan Joachim Ringelnatz lêst: “Humor is de knop dy't foarkomt dat de kraach barst.” Mei in bepaalde ûns humor is it altyd mooglik om posityf en yn guon lestige situaasjes mei in glimke troch te gean, of faker mei in hertlik laitsjen foar master.

Seit it skiep om 'e gersmeaner: "Muh!"
Seit de gersmeaner tsjin it skiep: "Ik lit jo neat bestelle!"

Seit it skiep tsjin gersmaaiers
Seit it skiep om 'e gersmeaner: "Muh!"

 

In lokkich persoan ferskynt automatysk moaier en persoanliker foar oaren. It is ek bewiisd dat sels in keunstmjittich feroarsake glimke liedt ta in bettere stimming. Dêrom is it wichtich om jo gefoel foar humor noait te ferliezen en wend te wurden oan posityf tinken en wiidweidich laitsjen foar in bettere kwaliteit fan it libben.

 

Jo sille in protte fergese kleurplaten fine mei bernfreonlike ûntwerpen foar jonges en famkes. Begelaat troch ambachtlike sjabloanen, bernfreonlike puzels, sjabloanen foar rekkenoefeningen, spielideeën en in âlderportaal foar âlders. De kleurplaten binne geskikt foar bern fan pjutteboartersplak oant basisskoalle. Om't kleurjen fan 'e ôfbyldings hand-each-koördinaasje, grof- en fynmotoryk, kreativiteit, lettertype befoarderet en de ferbylding fan' e bern in soad frijheid efterlit. En ús mannichte motiven fergruttet de motivaasje fan elk bern om de tiid troch te jaan mei kleuring.

Hawwe jo fragen, suggestjes, krityk of hawwe jo in flater fûn? Mist jo in ûnderwerp dêr't wy oer moatte rapportearje of in kleurplaat dat wy moatte meitsje? Nim dan gerêst kontakt mei ús op!

Bêste fan Denglish

Der wurdt sein dat de Dútske taal in lestige taal is. Of lestich? Yn alle gefallen wurdt it net makliker as jo in frjemde taal leare. Dit jildt foaral foar idiomen, wêrfan de oarsprong sels faaks net bekend is. Wêr kaam de sin mei dizze "koarmaatskippij" wei?

Dútske idiomen grappich yn it Ingelsk

D'r binne in soad siden mei dizze bewust ferkearde oersettingen yn 'e Ingelske taal. Mar dat wie fierstente betiizjend foar ús. Reden genôch foar ús om grappige oersettingen sels te sammeljen en it bêste dêrfan yn alfabetyske folchoarder beskikber te meitsjen:

  • Dútske idiomen grappich yn it Ingelsk
    Dútske idiomen grappich yn it Ingelsk

    In bline hin fynt ek ien kear in nôt

  • In bejeftige hynder sjocht ien net yn 'e mûle - jo sjogge gjin kadohynder yn' e mûle
  • Wer wat leard - wer wat leard
  • Tsjinmeitsjen makket wille
  • Bine immen in bear boppe - Bine ien mei in bear
  • Keamer, keamer! - Keamer, keamer!
  • Slút it rút, it lûkt as snoekesop! - Slút it rút, it lûkt as snoekesop!
  • Komt tiid, komt advys
  • Kosten it wat it wol - kostje it wat it wol
  • Freegje net om sinneskyn - freegje net om sinneskyn
  • Spielje de beledigde libbenswoarst net - spielje de beledige leverwoarst net
  • Genietsje fan it libben yn folsleine treinen - Genietsje it libben folslein
  • Gelyk giet it los - it begjint te begjinnen
  • Belibje in blau wûnder - belibje in blau wûnder
  • Jou net sa op
  • Hy is oan tafel - Hy is oan tafel
  • Hy makke himsels, my neat, jo neat út it stof - hy joech my neat, neat foar jo
  • Himel, ezel en garen! - Himel, ezel en tried!
  • Hjir giet de post ôf - Dit is wêr't de post fuortgiet
  • Holla, it houtfee - Holla, de boskfee
  • Ik bin foxdevilswild - Ik bin foksen duvel wyld
  • Ik bin swier op tried - ik bin swier op tried
  • Ik wurd de krisis
  • Ik leau dat it hakket
  • Ik leau dat myn pig fluitet
  • Ik kin der in ferske oer sjonge
  • Ik kin it bosk net foar lûdere beammen sjen - ik kin it bosk net foar de beammen sjen
  • Ik fal út alle wolken
  • Ik wit hoe't it knyn rint - Ik wit hoe't it knyn rint
  • Ik ken my hjir bûten - ik ken myn wei hjirhinne
  • Ik laitsje my brutsen
  • Ik moat foar moarn echt wer in soad buffelje - ik moat echt in soad buffelje foar moarn
  • Ik tink dat ik spin - ik tink dat ik draai
  • Ik begryp allinich treinstasjon
  • It is net goed mei kersen iten by jo
  • Jack Steam yn alle stegen - Jack Steam yn alle strjitten
  • Meitsje my net oan
  • Meitsje de fly
  • My in gat yn 'e mage freegje
  • My kin nimmen it wetter berikke
  • Myn auto hat it spoek opjûn
  • Myn Ingelsk is net it giel fan it aai, mar it giet - Myn Ingelsk is net it giel fan it aai, mar it wurket
  • Myn Ingelsk is ûnder alle pig - myn Ingelsk is ûnder alle pig
  • Myn moaie mister sjongklub
  • Net like falle mei de doar it hûs yn
  • No is de oven mar út

No giet it mar echt om 'e woarst - No giet it echt oer de woarst

  • No hawwe wy de salade - No hawwe wy de salade
  • No sitte wy frij moai yn 'e inket
  • Dat ynteresseart my net de bean
  • Dat makket my sa gau net ien
  • Der wurde laitsje ja de hinnen - dak laitsje ja de hinnen
  • Dêr binne jo wirklik plat, of? - Jo binne wirklik wurch, is 't net sa?
  • Dêr wurdt ja de hûn yn 'e panne gek. - De hûn yn 'e panne wurdt gek.
  • Dizze piggery moatte jo josels fuort meitsje. - Jo moatte dizze rommel sels kwytreitsje.
  • Wat is dat dan foar in sapwinkel? - Hokker soarte sopwinkel is dit?
  • Jo binne swier op 'e houtwei. - Jo binne hurd op it ferkearde spoar.
  • Jo bringe my op 'e palmbeam
  • Jo geane my op 'e wekker. - Jo binne pine yn 'e kont.
  • Jo sjogge dom út 'e wask
  • Jo moatte jo moster ek altyd tafoegje, wat? - Jo moatte jo moster ek altyd tafoegje, net?

Hawwe jo fragen, suggestjes, krityk of hawwe jo in flater fûn? Mist jo in ûnderwerp dêr't wy oer moatte rapportearje of in kleurplaat dat wy moatte meitsje? Nim dan gerêst kontakt mei ús op!