Twatalige pjutteboartersplak

Dit konsept giet meast oer inisjativen fan âlders as fergese sponsors, dy't dan privee wurde rinne as in non-profit feriening. De measte fan 'e ynstellingen brûke sawol Dútsktalige as frjemde taaloplieders út' e taalgebieten Ingelsk, FS, Frankryk, Spanje, Súd-Amearika en Itaalje.

Meartalige pjutteboartersplak

Bern dy't twatalige pjutteboartersplakken besykje, binne net altyd sels twatalich. It leit lykwols foar de hân dat bern út meartalige gesinnen de foarkar hawwe.

Meartalige pjutteboartersplakken - © Robert Kneschke / Adobe Stock
Meartalige pjutteboartersplakken - © Robert Kneschke / Adobe Stock

It betide learen en belangstelling fan 'e bern foar de taal kinne oare talen makliker meitsje om letter te learen.

Trouwens, elkenien dy't mear as ien taal sprekt, is better yn it oplossen fan problemen. Dit is it resultaat fan in stúdzje.

Dan is it foar meartalige minsken makliker om in fraach te besjen út ferskate perspektiven wei.

As jo ​​ek tinke oer in probleem, hingje jo net sa maklik mei in bepaalde oplossing as in protte ientalige minsken dogge. Dit makket meartalige minsken kreativer en helpt har ynnovative oplossingen te finen.

Twataligens sûnder druk

De betingst is dat it twatalich ûnderwiis sûnder druk plakfynt. Yn jo eigen hûs wurket it meastentiids op sa'n manier dat d'r in "papa en in memmetaal" is en de oanbelangjende âlder yn 'e earste pear jier sa goed mooglik trochset. Derneist leare bern al op jonge leeftyd ferskillende kultueren, gebearten, gesichtsútdrukkingen en meldijen fan in taal en kinne se har sa goed oanpasse oan feroaringen.

Twataligens hat ek in positive ynfloed op sosjaal gedrach. Op pjutteboartersplak kinne se al har lytse sosjale netwurk opbouwe en ynteresse fine yn in taal en kultuer. Bern wurde har pas bewust dat se in twadde taal sprekke as oare bern net reagearje op 'e twadde taal.

De taalfeardigens dy't in bern de earste jierren hat ûntwikkele wurde fierder ûntwikkele troch te learen, te lêzen, te boartsjen en te praten mei de oplieders en kameraden. It kin sjoen wurde dat bern dy't in bekende taal yn in oare omjouwing hearre, it rapper akseptearje en as natuerlik ûnderfine.

Mar as de frjemde taal allinich thús wurdt sprutsen en nearne oars, is it wierskynlik dat in bern de taal sil wegerje. "Wêrom soe ik in taal sprekke dy't nimmen oars sprekt." Bern hannelje heul ekonomysk. Yn twatalige pjutteboartersplakken wurde de twa talen lykwols gelyk promoate.

D'r is op it stuit lykwols in gebrek oan foarsjenningen yn Dútslân. Mei in pear útsûnderingen promoatset ús ûnderwiissysteem hieltyd mear talen dy't ek heech prestisjeus binne (Ingelsk, Frânsk). Turksk-Dútske, Poalsk-Dútske ynstellingen, oan 'e oare kant, binne noch hieltyd seldsum. Inisjativen en, op it lêst, binne de âlders sels ynsette foar it ferbetterjen fan 'e situaasje.

De feriening "Iere meartaligens yn bernedeiferbliuwen en skoallen" leveret fierdere ynformaasje www.fmksonline.de klear


Werbung

Leave a Comment

Jo e-mailadres wurdt net publisearre. Ferplichte fjilden binne markearre mei * markearre.