Provérbios | Ensino de idiomas

"Rir como as galinhas", "ficar no tubo", "fazer um dia" - estas são frases que usamos na vida cotidiana, sem saber realmente de onde elas vêm. Embora saibamos o que queremos dizer com isso e todos entendem o significado por trás disso, mas se você olhar mais de perto as criações das sentenças, elas geralmente são muito engraçadas ou não fazem mais sentido hoje em dia.

Expressões idiomáticas - seu significado e origem

Muitos provérbios poderiam fazer com uma modernização, para dar-lhes uma imagem clara novamente. Apenas essas frases modernas geralmente não prevalecem e sempre recuamos para as originais. É hora de dar uma olhada mais de perto na origem.

Fala - significado e origem
Frases bem conhecidas simplesmente explicadas

Os idiomas são estruturas de palavras fixas cujos componentes não podem ser trocados porque, caso contrário, a imagem geral não está mais correta. De "mentir o azul do céu" não pode ser "O vermelho do céu para mentir", porque ninguém entende isso e não faz sentido. Expressões idiomáticas são expressões pictóricas bem conhecidas e ancoradas na linguagem. Isso também está disponível em outros idiomas. Enquanto "chove" com a gente, chove na Inglaterra "Cats and Dogs" - ou seja, gatos e cachorros. Neste país, não entenderíamos isso, na Inglaterra, por outro lado, não se entende o fio.

Reunimos as frases mais comuns e as sentimos no "dente". Aqui você pode até ver por si mesmo onde as frases mais comuns têm sua tribo.

Blocos de construção são surpreendidos

À noite, Luisa apresenta aos pais um poema para estudar na escola. Os pais ficam perplexos e perguntam se realmente memorizaram o poema um dia, o que Luisa afirma.

Expressão idiomática "blocos de construção maravilha"?
O que a expressão "tijolos de construção surpreendem" significa?

O pai exclama: "Estou impressionado com os blocos de construção, a rapidez com que você pode memorizar textos! Você não tem isso de mim, não me lembro de nada parecido. "

Mas onde o pai tem essa expressão "blocos de construção" impressionados? Luisa pergunta a seu pai o que isso significa e de onde vem? Embora o pai possa responder que ele quer expressar sua surpresa com ele, mas não sabe de onde vem a frase "construindo tijolos". Uma olhada na internet ajuda a família.

Esse idioma peculiar vem do início do 20. Century e surgiu em Berlim. Foi desenvolvido a partir do dialeto de Berlim, que significa "fazer solavancos", que por sua vez é uma forma abreviada do termo "Jlotzoogen", isto é, óculos de proteção. Do "Jlotzoogen" tornou-se no decorrer do tempo "sacudida". Devido às influências da Francónia, este termo foi transformado na palavra "Klozzer" e devido à influência da língua alemã alta, o significado atual veio cada vez mais para o esquecimento e foi então transformado em "blocos de construção maravilha" de hoje. Assim, esta frase vem da frase "fazer olhos esbugalhados", diz hoje, mas continua a mesma como antes 200 anos atrás. Alguém faz grandes olhos de espanto e isso é exatamente o que fazemos quando estamos muito surpresos. Preste atenção aos olhos do seu homólogo quando ele se surpreende com o tamanho que recebe.

Tem uma prancha na frente da sua cabeça

David tem olhado para o problema de matemática por um minuto e não sabe por onde começar. De alguma forma, ele não quer fazer o trabalho hoje, embora seja tão bom em matemática. O professor olha por cima do ombro, dá uma pequena dica, mas David ainda não clica.

Discursos - "Ter uma prancha na frente da sua cabeça"?
O que significa a frase "ter uma prancha na frente da sua cabeça"?

"Bem, David, você tem uma prancha na frente da sua cabeça hoje?", Pergunta a professora. Depois que o professor explica brevemente os passos para ele, David bate a cabeça e diz: "Oh, isso foi fácil! Por que eu não entendi isso imediatamente? ”David agora quer saber da professora, onde a frase“ uma tábua na frente da cabeça ”vem e sua professora deve confessar que ela não a conhece e só fazer essa pergunta na próxima. Hora pode responder. A professora agora tem uma prancha na frente de sua cabeça?

A frase vem da Idade Média, quando o campo foi arado com uma equipe de bois. Os animais pegaram uma prancha na frente dos olhos para não verem nada. Isso manteve os animais mais fáceis de domar, porque quando um boi explodia era muito difícil manter o arado. Outras fontes afirmam que a frase vem do momento em que o touro não foi mais esticado antes do olho do boi, mas na frente de sua testa. Este chamado "jugo dianteiro" serviu como transmissão de energia, de modo que a carga de tração foi transferida não apenas dos músculos, mas também da cabeça para o arnês e o arado. Desde bois foram considerados estúpidos, poderia ter formado a opinião, uma placa na frente da cabeça evitar pensar e por isso ainda dizemos hoje, se não vemos algo imediatamente, reconhecer ou não podemos imaginar que temos uma placa antes do Tem cabeça. Se não sabemos algo, porque nunca ouvimos antes, então não temos uma placa na frente de nossas cabeças. Esta frase refere-se apenas a coisas que já estão armazenadas em algum lugar da nossa memória.

Desate um urso para alguém

As férias acabaram e os alunos devem relatar a sua mais bela experiência de férias em sala de aula. Tina responde e diz que estava pescando com seu tio e tirou um enorme peixe da água.

Desate um urso para alguém
Onde a frase "desata um urso"

Ela pega os braços para ajudar e mostra o tamanho desse peixe. A professora ri e diz: "Bem, Tina, ai você quer nos desamarrar um urso!", Com o qual Tina infelizmente não consegue fazer nada. Ela pergunta o que significa essa frase e o professor explica: "Quero dizer, agora você está exagerando e nos açoitando. O peixe em que você se agarrou não pode ter sido tão grande assim. "Os estudantes querem saber por que" espalhar um urso "significa exagerar ou mesmo mentir em suas histórias.

A origem desta frase não é muito clara. Provavelmente esta frase tem raízes germânicas, já que a palavra "bar" em germânico significa "suportar" ou "carregar". Mas isso não explica por que essa palavra tem algo a ver com uma mentira ou uma mentira. O vernáculo considerou uma série de anedotas para explicar essa frase. Um deles diz que um urso é um fardo tão pesado que você não pode prendê-lo nas costas de ninguém. Se você quiser desvendar alguém que não era e reconhecer a mentira, ele diz: "Você quer me desamarrar um urso".

Estar no 180

Quando o professor vem para a aula de manhã, Hendrik sente que o teste de vocabulário não deu certo. O professor olha em volta por um longo tempo e depois diz: "Quando eu vi o teste do fim de semana, eu estava no 180. Algum de vocês realmente aprendeu o vocabulário? Receio que tenhamos que repetir o teste ".

Redovers - Esteja no 180
De onde vem a frase "be on 180"?

Hendrik exala aliviado. O teste é repetido. Ele realmente não aprendera e por isso já tinha medo da censura. No momento seguinte, no entanto, ele considera o que seu professor quer dizer dizendo que ela estava no 180? Depois de um tempo, ele responde e pergunta.

O professor explica que alguém está no 180 quando está com raiva. O número 180 vem do tráfego. Se alguém dirigir 180 quilômetros por hora, isso é chamado de gramado. Como se fala de raiva com raiva, mesmo com muita raiva, o número foi transferido para a furiosa velocidade da raiva. Esta comparação vem de uma época em que a velocidade máxima ainda não estava acima de 200 h / km como é hoje. Assim, poderíamos dizer hoje também "Eu estava no 220!", Esta seria a versão moderna do idioma, também seria entendida, mas é claro que não é comum.

As porcas e parafusos

"Uma boa educação escolar é o alfa e o ômega para começar uma carreira", diz a avó de Frederike, olhando ansiosamente para as notas de seu neto. Frederike sabe que ela não espalhou sua fama no relatório do meio do ano e responde timidamente que ficará melhor nos próximos seis meses.

Expressão idiomática "O Alfa e o Ômega"
O que significa a frase "o alfa e o omega"?

Então ela pergunta a sua avó porque a educação escolar seria o alfa e o ômega para iniciar uma carreira. A avó responde: "Isso significa o começo e o fim. Se você prestar muita atenção na escola desde o início, terminará com um bom diploma e poderá estudar o que quiser. "

Depois do meio-dia, Frederike vai para casa para mostrar as notas aos pais dela também. Ela continua pensando sobre por que a avó definiu o A para o começo, mas o O para o final. Talvez sua avó não possa ler e escrever corretamente?

A mãe de Frederike tem que rir dessa declaração de sua filha e explica:

"O alfabeto grego tem o A para Alpha como a primeira letra e o O para Omega como a última letra. A frase vem da tradução da Bíblia por Martinho Lutero. Nela, Deus diz: "Eu sou o Alfa e o Ômega, o começo e o fim ..." Essas palavras são da Revelação de João, a Mãe sabe dizer: "Isso significa; quem tem o começo e o fim de uma coisa em vista, o mestre do todo. Assim, o poder do conhecimento é expresso ".

Frederike está muito impressionado e decide que no futuro ela quer ficar de olho na coisa toda e melhorar suas notas escolares.

O ponto inteiro

Anke está triste. Ela queria ir ao cinema com sua melhor amiga hoje, mas ela cancelou no último momento. Stefan, o irmão mais velho de Anke, tenta consolá-la. "Então você vai ao cinema amanhã, não é tão ruim assim."

Fala - "O ponto"?
O que significa a frase "o ponto-chave"?

"Amanhã não é um dia de cinema e o filme custa dois euros a mais. O ponto é que eu não tenho tanto dinheiro de bolso. "

Não é uma situação legal, mas você tem que rir do ditado na declaração. O que é um ponto chave? Uma pontuação salta alegremente para cima e para baixo? E se sim, o que isso tem a ver com a afirmação?

A frase indica urgência ou importância. Vem de Aristóteles, que percebeu que na gema de um ovo de galinha um pequeno ponto salta para cima e para baixo quando um filhote evolui. Este pequeno ponto é o coração e, portanto, o órgão mais importante do filhote em crescimento. E assim, o ditado na declaração aponta para o que é mais importante aqui.

Dar dinheiro ao calcanhar

A mãe lê à noite no jornal que um jovem conseguiu escapar dos três policiais. Ela comenta no post: "Bem, ele deu muito dinheiro ao calcanhar se pudesse correr contra três policiais".

Discursos - "Dar dinheiro ao calcanhar"?
O que significa a frase "dar dinheiro ao calcanhar"?

Jenny pensa na sentença por um longo tempo. O ladrão pagou para escapar ou o que a mãe quis dizer com isso? Enquanto escovava os dentes na hora de dormir, Jenny ainda tem a pergunta em sua cabeça e decide falar com seus pais novamente.

O pai explica: "Dar saltos significa que alguém pode escapar ou fugir rapidamente correndo. Esta frase provavelmente vem do 13. Século, quando ainda era comum em uma tribo eslava que as mulheres casadas podiam comprar-se de seu casamento. Por três centavos (que na época era dada a uma vaca jovem que ainda não tinha bezerro, isto é, uma novilha), uma mulher podia deixar o marido. A palavra dinheiro da novilha tornou-se dinheiro de heel ao longo do tempo ".

A mãe se junta à conversa e diz a ela que sabe de outra maneira que o dinheiro do heel se relaciona.

"Entre os alamanos, era costume impor uma multa aos homens que haviam entrado em guerra num conflito bélico. Isso foi chamado de dinheiro do calcanhar, porque você só viu a parte de trás dos homens na fuga e, portanto, é claro, os saltos e não o pé inteiro ".

Mãe e pai concordam, no entanto, que ambas as versões podem estar corretas, mesmo que sejam derivadas de duas coisas diferentes.

Um me ensopou uma cegonha

"Olhe, mamãe, a TV que meu pai comprou na semana passada, você ganha agora por menos 200 Euro", Kena diz à mãe e segura uma página anunciando o jornal.

Frases - "Um bifinho me cegonha"?
Onde é que o ditado "assar uma cegonha para mim" vem?

A mãe pega o papel na mão, lê o anúncio e diz surpresa: "Por que alguém torra uma cegonha, muito mais barata? Isso é incrível!

Kena olha para a mãe com espanto. O que a cegonha frita tem a ver com isso? Ela conhece a cegonha apenas a partir da história da enfermeira que ele traz os bebês e, portanto, serve como um símbolo de felicidade. Será que isso pode trazer malícia para fritar esta cegonha? Sua mãe quer dizer que é azarada porque comprou a TV há duas semanas?

À noite, Kena mostra o anúncio ao pai, que reage com a mesma frase. Agora ela pergunta o que os pais querem dizer com isso. O pai explica: "Aqui novamente a Bíblia é a causa da frase. De acordo com o livro de Moisés, as cegonhas não podem ser comidas. Mais tarde, na Idade Média, a cegonha era considerada um amuleto da sorte, cuja carne não podia ser consumida porque não tinha gosto. Na Renascença, ou seja, a época do Iluminismo, a cegonha era, de brincadeira, referida como gíria literária de iguarias para indicar os equívocos da Idade Média. A cegonha frita tornou-se assim o símbolo do novo, o nunca visto ou nunca experimentado, que é repentinamente revelado ou iluminado. Os insights que surgem novamente também são expressos. É uma expressão de espanto, assim como "Potz Blitz" é frequentemente usado quando algo surpreendente acontece. "

Deixe um comentário

Seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com * marcado.