Dvojezični vrtci

Ta koncept je večinoma o starševskih pobudah ali o brezplačnih prevoznikih, ki se nato zasebno vodijo kot dobrodelna združenja. Večina institucij zaposluje nemško govoreče in tujejezične učitelje iz angleških, ameriških, francoskih, španskih, južnoameriških ali italijansko govorečih držav.

Delujemo dvojezični vrtci

Otroci, ki obiskujejo dvojezične vrtce, niso vedno dvojezični. Vendar pa je očitno, da so otroci bolj priljubljeni, ko so sprejeti iz večjezičnih družin.

Skupina otrok v vrtcu
Dvojezični vrtci

Zgodnje učenje in zanimanje otroka v jeziku lahko pomagajo, da se drugi jeziki lažje učijo kasneje. Mimogrede, kdo veže več kot en jezik, lahko bolje reši težave.

Po tem je večjezičnim ljudem lažje pogledati vprašanje iz različnih zornih kotov. Ko pomislite na težavo, niste tako enostavno utrdili na določeni rešitvi, kot jo imajo mnogi enojezični ljudje. Zaradi tega so večjezični ljudje bolj ustvarjalni in jim pomagajo najti inovativne rešitve.

Dvojezičnost brez pritiska

Pogoj je, da se dvojezično izobraževanje zgodi brez pritiska. V svojem domu, to običajno deluje tako, da je "oče in mamin jezik" in ustrezna starša dela, kot tudi lahko v prvih nekaj letih. Poleg tega se otroci zgodaj učijo o različnih kulturah, kretnjah, izrazih obraza in melodiji jezika ter se tako dobro prilagajajo spremembam.

Dvojezičnost ima tudi pozitiven vpliv na socialno vedenje. V vrtcu lahko že zgradijo svojo majhno družabno mrežo in najdejo zanimanje za jezik in kulturo.

Mednarodne poletne tabore
Dvojezično izobraževanje vodi k razširjenemu pogledu na svet

Otroci se najprej zavedajo, da govorijo drug jezik, ko se drugi otroci ne odzivajo na drugi jezik.

Jezikovne spretnosti, ki jih je otrok razvil v zgodnjih letih, se nadalje razvijajo z učenjem, branjem, igranjem in govori z vzgojitelji in vrstniki. Vidimo lahko, da otroci, ki slišijo znani jezik v drugem okolju, jih sprejemajo hitreje in jih zaznajo kot naravni.

Če pa se tuji jezik govori samo doma in nikjer drugje, je verjetno, da otroka zavrne jezik. "Zakaj bi moral govoriti jezik, ki nihče drug ne govori?" Otroci delujejo precej gospodarsko. V dvojezičnih vrtcih pa se obe jeziki promovirajo enako.

Vendar pa Nemčija še vedno nima zmogljivosti. Z nekaj izjemami naš izobraževalni sistem vse bolj spodbuja jezike, ki jim je dodeljen visok prestiž (angleščina, francoščina). Turško-nemške, poljsko-nemške, grško-nemške institucije so na drugi strani redkost. Pobude in na koncu sami starši se zavzemajo za izboljšanje.

oglaševanje

Nadaljnje informacije nudi združenje "Zgodnja večjezičnost v dnevnih centrih in šolah" www.fmks.eu pripravljena

Schreibe einen Kommentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Erforderliche Felder sind mit * markiert.